Then you're gonna go to London exactly as we discussed it.
E poi te ne vai a Londra proprio come abbiamo discusso.
As we discussed, we're really eager to do business with you.
Come ti dicevo, vogliamo fare affari con te.
Now, as we discussed in yesterday's lesson the wormhole was found by Commander Sisko and Lieutenant Dax this year.
Dunque, come abbiamo detto nella lezione di ieri, il tunnel è stato scoperto dal comandante Sisko e dal tenente Dax.
Now, as we discussed earlier, these warning labels are not for those who know, but rather for those who don't know.
Queste etichette non sono destinate a chi già sa, ma a chi non sa.
As we discussed the situation we realized we could pinpoint the source of the phenomenon to a precise window.
Mentre ne discutevamo, siamo giunte a individuare la causa del fenomeno in un momento preciso.
But as we discussed, not everything is under our control.
Ma come abbiamo detto, non e' tutto sotto controllo.
As we discussed, I also ran both of your bloods, and, uh, I have some difficult news.
Come vi avevo detto, ho fatto analizzare anche il sangue di voi due, e ho delle brutte notizie.
AnnaBeth, as we discussed, here are the papers to officially dissolve our business.
AnnaBeth, come avevamo detto, ecco le carte per sciogliere ufficialmente la nostra attivita' commerciale.
Luciana tells me you did as we discussed.
Luciana mi ha detto che hai fatto come avevamo detto.
As we discussed, I'm a little short on cash at the moment.
Come le ho già detto, sono un po' a corto di denaro adesso.
There you will find the product for your primeras as we discussed.
Lì trovi il prodotto per i tuoi Capitani, come abbiamo discusso.
And just as we discussed for women, the androgenic nature of this compound is greatly welcome during contest preparation.
E come abbiamo discusso per le donne, la natura androgena di questo composto è notevolmente benvenuta durante la preparazione del concorso.
As we discussed, they are all registered with DHS.
Come le ho gia' detto, sono tutti registrati presso la Sicurezza Interna.
As we discussed, no one had more motive to kill Damien Novak than the five men he successfully shamed.
Come discusso, nessuno voleva Damien Novak morto più dei cinque uomini che ha umiliato con successo.
In stages, as we discussed, so we don't create a news story.
Un po' per volta, come eravamo d'accordo, così non faranno notizia.
Okay, first of all, that wasn't my candy wrapper on your lawn, as we discussed for a solid hour last week.
Ok, senta, le carte di caramelle sul suo prato non erano mie, come abbiamo stabilito, dopo un'oretta buona, settimana scorsa.
I'd be a lot more comfortable if it was you going directly, as we discussed.
Sarebbe stato meglio, se ci fossi andato tu direttamente, come avevamo deciso.
As we discussed, our North Carolina plant went sideways.
Come sa, c'e' stato un imprevisto nell'impianto in North Carolina.
You didn't come to me last night, as we discussed.
Non sei venuta da me ieri sera, dopo che abbiamo discusso.
As we discussed, I'm not gonna stand by and watch you smash my cousin's heart into a million pieces just so you can get double dipped.
Ne abbiamo gia' parlato: non lascero' che mio cugino si faccia prendere per i fondelli per assecondare i tuoi giochetti.
As we discussed, the ship stopped in Lima to refuel and get supplies.
Come detto, la nave ha attraccato a Lima per rifornirsi di carburante e vettovaglie.
Not some fake softwares, as we discussed but my plans, my designs.
Non dei software falsi, come d'accordo mai miei piani, i miei disegni.
I know life hasn't gone as we discussed many times, sweetheart.
So che le cose non stanno andando proprio come avevamo detto, cara.
That's not for the cops, as we discussed.
Non ci interessano i poliziotti, Come abbiamo gia' detto.
I did exactly as we discussed.
Ho fatto esattamente come avevamo detto.
Have you been cleaning it as we discussed?
L'hai tenuta pulita come ti avevo raccomandato?
All right, follow my lead exactly as we discussed.
Ok... tu fai quello che faccio io, come abbiamo discusso.
So, as we discussed on the phone, the ACLU would like to take on your case.
Come ho detto al telefono, l'UALC vorrebbe che prendessi il caso.
A few beagles, as we discussed, but we're ready for that.
Un paio di beagle, come ti avevo detto, ma siamo pronti ad affrontarli
And as we discussed, the official school policy is abstinence.
E come abbiamo ribadito, la politica ufficiale della scuola è l'astinenza.
You know, as we discussed yesterday, there will be some erratic behavior.
Sa, come ne abbiamo parlato ieri, ci sara' un comportamento irregolare.
As we discussed, your husband set aside your prenuptial agreement and acceded to your terms.
Come d'accordo, suo marito ha messo da parte l'accordo prematrimoniale ed ha accettato le sue condizioni.
Just as we discussed -- it was a textbook appendectomy.
Proprio come avevamo detto. E' stata un'appendicectomia da manuale.
And as we discussed, Chestnut is a champion jumper his dressage is impeccable, he's ribboned three times at the Hampton Classic, and he comes from a historically elite line of distinguished show horses.
E come le ho gia' detto, Chestnut e' un campione nel salto, il suo dressage e' impeccabile, e' stato premiato tre volte all'Hampton Classic, e discende da una stirpe storicamente d'elite di famosi cavalli da spettacolo.
All new orders will be arranged as soon as possible, pls all dear clients keep patient, and we will deliver machines as we discussed.
Tutti i nuovi ordini saranno organizzati il prima possibile, tutti i cari clienti mantengono la pazienza e consegneremo le macchine come discusso.
2.2242288589478s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?